Posté le 22.11.2007 par oufakkir
One day your story will be told,
One of the lucky ones, who´s made his name
One day they´ll make you glorius,
Beneath the lights of your deserved face.
And it all comes round once in life a lifetime luck at all was dust
Everybody loves you cause you´ve taken the chance out of a dance to the moon,
too soon
And as they told you so, we were the ones who saw you first of all
We always knew that you were one of the brightest stars
One day they´ll tell you that you´ve changed
Though they´re the ones who seem who stopped and stare
One day you´ll hope to make the grain, before the papers threws to send you
there.
And it all comes round once in a lifetime luck at all was dust,
Nobody loves you cause you´ve taken the chance out of a dance to the moon, too
soon
And as they told you so, we were the ones who saw you first of all,
we always knew that you were one of the brightest stars
And as they told you so, we were the ones who saw you first of all,
we always knew that you were one of the brightest stars
--
Posté le 22.11.2007 par oufakkir
Dieu m'a ravi à mon "moi" [illusoire] et m'a rapproché de mon "moi" [réel] et la disparition de la terre a entraîné celle du ciel. Le tout et la partie se sont confondus. La verticale et l'horizontale se sont anéanties. L'oeuvre surérogatoire a fait retour à l'oeuvre obligatoire, et les couleurs sont revenues à la pure blancheur primordiale. Le voyage a atteint son terme et ce qui est autre que Lui a cessé d'exister. Toute attribution , tout aspect , toute relation étant abolis, l'état originel est rétabli. "Aujourd'hui, J'abaisse vos lignages, et J'élève le Mien!"
Posté le 22.11.2007 par oufakkir
Je ne sais par où je commence,
Tant ai de matière abondance
Pour parler de ma pauvreté.
Par Dieu vous prie, franc roi de France,
Que me donniez quelque chevance,
Ainsi ferez grand'charité.
J'ai vécu d'argent emprunté
Que l'on m'a en crédit prêté;
Or ne trouve plus de créance,
On me sait pauvre et endetté
Mais vous hors du royaume étiez,
Où toute avais mon attendance
Grand roi, s'il advient qu'à vous faille,
(A tous ai-je failli sans faille)
Vivre me faut et suis failli.
Nul ne me tend, nul ne me baille,
Je tousse de froid, de faim bâille,
Dont je suis mort et assailli.
Je suis sans couverte et sans lit,
N'a Si pauvre jusqu'à Senlis;
Sire, ne sais quelle part j'aille.
Mon côté connaît le paillis,
Et lit de paille n'est pas lit,
Et en mon lit n'y a que paille.
Sire, je vous fais assavoîr:
Je n'ai de quoi du pain avoir.
A Paris suis entre tous biens,
Et nul n'y a qui y soit mien.
Ne me souvient de nul apôtre,
Bien sais Pater, ne sais qu'est nôtre,
Car le temps cher m'a tout ôté,
Il m'a tant vidé mon logis
Que le Credo m'est interdit,
Et n'ai plus que ce que voyez
Posté le 22.11.2007 par oufakkir
Two horizons
Hard to believe when the heart is so broken
Storms in the valley hide words never spoken
I hear the sounds
Two horizons sing
The harp that once through Tara
Silver moon stands when the morning is rising
Chasing the wind to the crystal horizon
Hard to believe when the signs are uncertain
Courage be born, then our world will stop hurting
I hear the sounds
Two horizons sing
Two horizons burn
The harp that once through Tara
Posté le 19.11.2007 par oufakkir
j'ai pas pu tiré des citations de ce livre mais je dois dire qec'est un livre extra-ordinaire..voila une discription du livre par Maurice Villard..c'est a lire
La Métamorphose". Cette nouvelle - dans laquelle le héros, Grégor Samsa, s'éveille un matin transformé en un insecte repoussant et meurt des suites de la blessure provoquée par son père autant que de son propre jeûne - suscita à l'infini les interprétations: sociologiques, métaphysiques, psychanalytiques.
Tout peut y être trouvé en effet: transformation de l'image du corps, perte du langage et de l'identité, rivalité père-fils, désirs incestueux, incommunicabilité, culpabilité, voire prémonition par Kafka de sa propre mort par tuberculose pulmonaire ( la pomme pourrie rongeant le dos de Grégor ) et du génocide du peuple juif.
Posté le 16.11.2007 par oufakkir
J'ai toujours été mon pire ennemi. Je fuis les miroirs. Le doute et mes névroses m'ont longtemps empêchée d'affronter la vie.
Mylène Farmer
Posté le 11.11.2007 par oufakkir
La peinture est un art et l'art dans son ensemble n'est pas une vaine création d'objets qui se perdent dans le vide, mais une puissance qui a un but et doit servir à l'évolution et à l'affinement de l'âme humaine.
« Le monde est rempli de résonances. Il constitue un cosmos d’êtres exerçant une action spirituelle. La matière morte est un esprit vivant. »
Posté le 11.11.2007 par oufakkir
"Ne prenez pas de drogues, n'ayez pas de relations sexuelles non protégées, ne soyez pas violents... Laissez-moi tout ça!"
eminem
Posté le 11.11.2007 par oufakkir
would ?
Know me broken by my master
Teach thee on child of love hereafter
Into the flood again
Same old trip it was back then
So I made a big mistake
Try to see it once my way
Drifting body it's sole desertion
Flying not yet quite the notion
Into the flood again
Same old trip it was back then
So I made a big mistake
Try to see it once my way
Into the flood again
Same old trip it was back then
So I made a big mistake
Try to see it once my way
Am I wrong?
Have I run too far to get home
Have I gone?
And left you here alone
Am I wrong?
Have I run too far to get home
Have I gone?
And left you here alone
If I would, could you?
Voulais?
Connais moi brisé par mon maitre
Et après enseigne le à l'enfant de l'amour
Encore dans l'innodation
C'est le meme voyage à chaque fois
Mais j'ai fait une grosse erreur
Essayer de le faire une fois moi meme
Un corps qui dérive son unique abandon
Et qui ne vole pas encore mais c'est l'idée
Encore dans l'innodation
C'est le meme voyage à chaque fois
Mais j'ai fait une grosse erreur
Essayer de le faire une fois moi meme
Encore dans l'innodation
C'est le meme voyage à chaque fois
Mais j'ai fait une grosse erreur
Essayer de le faire une fois moi meme
Est-ce que je me trompe ?
Est-ce que j'ai voyagé trop loin pour retourner chez moi ?
Est-ce que je suis parti
Te laissant seul(e) là-bas ?
Est-ce que je me trompe ?
Est-ce que j'ai voyagé trop loin pour retourner chez moi ?
Est-ce que je suis parti
Te laissant seul(e) là-bas ?
Si je voulais, pourrais-tu ?
Posté le 11.11.2007 par oufakkir
wind of change
follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
The world closing in
Did you ever think
That we could be so close,like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Chorus:
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I fallow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
The wind of change blows straight
Into the face of time
Like a stormwind that will ring
The freedom bell for peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
Le Vent Du Changement (1)
Je longe la Moskova
En direction du parc Gorky (2)
Tout en écoutant le vent du changement
Une nuit d'été d'août
Des soldats défilent
Tout en écoutant le vent du changement
Le monde est sur le point de se renfermer
As-tu déjà songé
Que nous pouvions être proches à ce point, tels des frères
Le futur est dans l'air
Je peux le ressentir en tout lieu
Soufflant avec le vent du changement
[Refrain 1]
Abandonne-moi dans la magie du moment
Par une nuit glorieuse
Durant laquelle les enfants de demain se perdent en rêves
Dans le vent du changement
Marcher dans la rue
Les souvenirs lointains
Sont enterrés dans le passé pour l'éternité
Je longe la Moskova
En direction du parc Gorky
Tout en écoutant le vent du changement
[Refrain 2]
Abandonne-moi dans la magie du moment
Par une nuit glorieuse
Durant laquelle les enfants de demain partagent leurs rêves
Avec toi et avec moi
[Refrain 1]
Le vent du changement
Souffle droit dans le visage du temps
Tel une tornade qui sonnera les cloches de la liberté
Pour la sérénité de l'esprit
Laisse ta balalaïka (3) chanter
Ce que ma guitare veut exprimer
[Refrain 2]
[Refrain 1]
(1) Cette chanson a été écrite en l'honneur du Moscow Music and Peace Festival, un festival de musique regroupant plusieurs groupes de rock dont Scorpions et qui a eu lieu les 12 et 13 août 1989. Il fut le premier événement de ce genre en Russie après la chutte du Bloc Communiste et il devint un symbole de liberté. C'est cette manifestation qui inspira à Klaus Meine la sublime chanson Wind Of Change sortie avec l'album Crazy World un an après.
(2) La Moskova est un affluant de l'Oka, elle-même affluant de la Volga, un fleuve russe. Le parc Gorky et la Moskova sont deux lieux présents à Moscou, la ville dont parle le narrateur dans cette chanson.
(3) Une balalaïka est un instrument à corde russe.